d0fca50ad874e89fd7f953bd5f74f1a2 - Г. Ф. Лавкрафт, Р. Х. Барлоу: Битва, завершившая столетие

Г. Ф. Лавкрафт, Р. Х. Барлоу: Битва, завершившая столетие

Г. Ф. Лавкрафт, Р. Х. Барлоу: Битва, завершившая столетие

The Battle that Ended the Century
июнь 1934

[Примечание: в квадратных скобках дополнения Р.Х. Барлоу.]

Накануне 2001-го года большая толпа любопытных зрителей собралась посреди романтичных руин Гаража Коэна, на месте бывшего Нью-Йорка. Здесь им предстояло увидеть кулачный бой между двумя чемпионами необычных небес – Бобом-Два-Пистолета, Ужасом Равнин, и Нокаутом Берни, Диким Волком Западного Шокана. [Волк только что прошел платные заочные курсы по физической подготовке у мистера Артура Лидса.] Еще до битвы благословенный тибетский лама Билл Лам Ли сделал предсказание, призвав главного змеебога Валузии. Лама нашел безошибочные знаки победы обоих участников. Владислав Бренрик быстро организовал продажу кремовых пирожных через торговые автоматы. А за здоровьем бойцов следили официальные хирурги – доктора М. Джин Пивоварня и Д. Г. Убийца.
Гонг прозвучал в 39 часов. Могучий техасский палач метнулся в бой, и воздух вокруг него стал красным от брызнувшей крови. Очень скоро участники нанесли друг другу первые серьезные повреждения – оба потеряли по несколько зубов. Один зуб, вылетев изо рта Волка после случайного удара Двух-Пистолетов, описал в воздухе параболу и упал в Юкатане, где был поспешно откопан экспедицией господ А. Похищенного Баррелла и Дж. Эй. Шотландии. Этот инцидент был взят выдающимся социологом и бывшим поэтом Фрэнком Спящим Колоколом Коротышкой Младшим для сюжета своей баллады о пролетарской пропаганде. Три строчки в этой балладе были намеренно оставлены им без рифмы. Тем временем властелин соседнего королевства, Эффджэй из Аккамина (считающий себя критиком-любителем), высказывал своё бешеное отвращение к технике бойцов, но в то же время торговал их фотографиями (вместе со своим изображением на переднем плане) по 5 центов за штуку.
Во втором раунде крепкий удар Шоканского Алкоголика пробил ребра техасца и запутался в его внутренних органах, давая тем самым Двум-Пистолетам возможность нанести оппоненту несколько точных ударов в незащищенный подбородок. Боб был очень раздражен тем, что несколько женоподобных зрителей брезгливо глядели на мышцы, железы, кровь и куски плоти, что попали на первые ряды вокруг ринга. Во время этого раунда выдающаяся художница журнальных обложек Г-жа M. Ошибочная Ярость нарисовала бойцов как пару обнаженных духов позади тонкой завесы из табачного дыма, тогда как покойный мистер К. Полцента представил набросок трех китайцев, одетых в шелковые шляпы и галоши. Таким было его личное восприятие драки в общественном месте. Среди любительских эскизов один был сделан мистером Глупая Чушь. Позже этот рисунок снискал славу на ежегодной выставке кубистов как «Абстракция Уничтоженного Пудинга».
В третьем раунде битва стала по-настоящему грубой. Несколько ушей и других частей тела были полностью или частично отделены Шоком Шокана у противника. Отчасти раздраженный Два-Пистолета противопоставил этому несколько исключительно острых ударов, отрывая множество кусочков от агрессора, который продолжал биться оставшимися членами. [На этой стадии зрители стали проявлять слишком сильное нервное возбуждение – они часто топали и кричали. Наиболее восторженные были помещены под опеку мистера Гарри Бробста в Батлеровский госпиталь душевных заболеваний.]
У. Лаблаш Тальк сочинил целый роман, копию которого отредактировал Лошадиная Сила Искусства Ненависти. В течение этого события граф д’Эрлетт составил записи для своего 200-томного романа-цикла в манере Пруста, названного «Утро в Сентябре», с иллюстрациями госпожи Ошибочная ярость. Мистер Дж. Бородавки Цезаря часто брал интервью у обоих бойцов и наиболее почтенных зрителей, получив в качестве сувениров (после духовной борьбы с Эффджеем) подписанную четвертинку ребра от Двух-Пистолетов, в превосходном состоянии, и три ногтя от Дикого Волка. Аппаратура для световых эффектов была предоставлена Лабораторией Электрических Испытаний под руководством Г. Заросли Тростника. Четвертый раунд был продлен на 8 часов по просьбе официального художника, мистера Г. Скитальца, который хотел добавить некоторые штрихи к истощенному лицу Волка на своем фантастическом рисунке. Скиталец нарисовал несколько нестандартных деталей, порожденных его воображением.
Кульминация наступила в пятом раунде, когда удар Техасского Разрывателя полностью прошел сквозь лицо Берни, от чего оба противника упали на ковер. Судья Робертифф Эссович Каровский, московский посол, объявил финал боя. Оценив окровавленный вид Шоканского Шокера, судья заявил, что согласно марксистской идеологии Волк должен быть умерщвлен. Дикий Волк выразил официальный протест, который был решительно отвергнут на том основании, что теоретически и физически он должен быть уже мертв.
Заиграли фанфары и взметнулись знамена в честь победителя, в то время как технически побежденного бойца поручили уполномоченному владельцу похоронного бюро мистеру Чайная Ягода Айва. Пока шли церемонии теоретический труп убежал поесть болонской колбасы, хотя со вкусом сделанный могильник был снабжен всем необходимым для ритуала. Похоронную процессию возглавил весело украшенный катафалк, управляемый Маликом Таусом, Павлиньим Султаном, сидевшим на гробе. Таус, одетый в форму Вест-Пойнта и тюрбан, умело держал курс мимо живых изгородей и каменных стен. На полпути к кладбищу к кортежу присоединился труп, который сел рядом с Маликом на гроб, доедая свой сэндвич с болонской колбасой. Огромный обхват туловища трупа делал невозможным его помещение в наспех выбранный могильник. Подходящую панихиду на флейте-пикколо исполнял Синг Ли Гаркнул. Случайно им были выбраны мелодии Де Сильвы, Брауна и знаменитая ария Хендерсона «Никогда не хлопай муху» из кантаты «Только представь». Единственным событием, пропущенным во время похорон, было печальное известие, что официальный привратник – прославленный финансист и издатель Айвар К. Грызун, эсквайр – скрылся со всеми деньгами. [Об этом упущении сожалел, главным образом, преподобный Д. Ветер в Жилете, который был вынужден отказаться от чтения длинной запланированной проповеди, специально отредактированной им для этих похорон. Ранее эта проповедь была им написана по случаю погребения знаменитой лошади.]
Отчет мистера Талька о данном событии, иллюстрированный известным художником Кларкаш-Тоном (изобразившим бойцов в виде бескостных грибов – символика, понятная только посвященным), был напечатан после нескольких отказов придирчивым редактором журнала «Мешок с призами из Города Ветров» – У. Питером Шеф-поваром. [Под типографским надзором Вреста Ортона.] Этот отчет, усилиями Отиса Адальберта Клайна, был, наконец, выставлен на продажу в книжном магазине «Размытый и Текущий». Три с половиной копии, благодаря соблазнительному описанию в каталоге Самюэля Филантропа, эсквайра, были всё-таки утилизированы.
В ответ на такой ажиотажный спрос, текст был перепечатан мистером Заслугой на многоцветных страницах «Американского Колбасного Еженедельника» под заголовком «Наука устарела? или, Мельники в Гараже». Никаких копий, однако, не осталось в обращении. Те экземпляры, что не успели отхватить фанатичные библиофилы, были конфискованы полицией в связи с иском о клевете от Дикого Волка, который подавал несколько жалоб в Мировой суд. Наконец, он был не только официально признан живым, но и был объявлен победителем той битвы.

(1934)

Глоссарий имен – от редактора:
[В квадратных скобках примечание переводчика:]

Боб-Два-Пистолета – Роберт Ирвин Говард [писатель-фантаст, друг Лавкрафта]
Нокаут Берни, Дикий Волк Западного Шокана – Бернард Остин Дуайер из Западного Шокана, Нью-Йорк [друг Лавкрафта по переписке]
Билл Лам Ли – Уильям Ламли [писатель, которому Лавкрафт помог сочинить «Дневник Алонсо Тайпера»]
Владислав Бренрик – Гарольд Уорнер Манн [писатель, друг Лавкрафта]
Д. Г. Убийца – Дэвид Генри Келлер [писатель-фантаст, как и Лавкрафт печатался в «Weird Tales»]
М. Джин Пивоварня – Майлс Джон Бруйер [писатель-фантаст и врач, часто печатался в журнале «Amazing Stories», где иногда издавали рассказы Лавкрафта]
А. Похищенный Баррел – Альфеус Хьятт Верилл [американский ученый, зоолог, писатель]
Дж. Эй. Шотландия – Джордж Аллан Инглэнд [американский ученый и писатель-социалист]
Фрэнк Спящий Колокол Коротышка, младший – Фрэнк Белкнап Лонг, мл. [писатель, друг Лавкрафта]
Эффджэй из Аккамина – Форрест Джеймс Акерман [юный поклонник творчества Лавкрафта и коллекционер фантастических журналов (дожил до 2008 года)]
Г-жа M. Ошибочная ярость – Маргарет Хедда Брандидж [художник-иллюстратор из «Weird Tales»]
Мистер К. Полцента – Куртис Чарльз Сенф [художник-иллюстратор из «Weird Tales»]
Мистер Глупая Чушь – Хью Рэнкин [художник-иллюстратор из «Weird Tales»]
У. Лаблаш Тальк – Уилфред Бланш Талман [друг Лавкрафта по переписке, которому Лавкрафт помог написать «Две черные бутылки»]
Лошадиная Сила Искусства Ненависти – Говард Филипс Лавкрафт
Граф д’Эрлетт – Август Дерлетт [писатель и друг Лавкрафта]
Дж. Бородавки Цезаря – Джулиус Шварц [редактор журнала DC Comics]
Г. Заросли Тростника – Герман Чарльз Кёнинг [друг Лавкрафта по переписке, посоветовавший ему ознакомиться с творчеством У.Х. Ходжсона]
Г. Скиталец – Говард Элмер Уондрей [писатель, друг Лавкрафта по переписке]
Робертифф Эссович Каровский – Роберт Стюарт Карр [предположительно подразумевается Председатель Сената Западной Вирджинии с 1889 по 1891 годы]
Чайная Ягода Айва – Сибери Грандин Квинн [американский писатель]
Малик Таус, Павлиний Султан – Эдгар Хоффман Прайс [писатель, друг Лавкрафта по переписке]
Синг Ли Гаркнул – Франклин Ли Болдуин [друг Лавкрафта по переписке, автор первой его биографии]
Айвор К. Грызун – Хьюго Гернсбэк [редактор журналов «Amazing Stories», «Wonder Stories» и др.]
Преподобный Д. Ветер В Жилете – Неизвестно [возможно, что Преподобный Дэвид Ван Буш, поэт и автор книг по психологии, многие из которых редактировал Лавкрафт]
Кларкаш Тон – Кларк Эштон Смит [писатель и друг Лавкрафта]
Мешок с призами из Города Ветров – журнал «Weird Tales»
У. Питер Шеф-Повар – Уильям Пол Кук [друг Лавкрафта и издатель журналов «Monadnock Monthly», «The Vagrant» и др.]
Размытый и Текущий – Dauber & Pine Bookshops [книгоиздатели Самуэль Даубер и Натан Пайн]
Самюэль Филантроп – Самюэль Лавмэн [поэт и друг Лавкрафта]
Мистер Заслуга – Абрахам Меррит [писатель-фантаст]
Американский Колбасный Еженедельник – Hearst’s American Weekly [газета]
[Отис Адальберт Клайн – вероятно, Рейнхард Кляйнер, поэт и друг Лавкрафта]

Перевод: Алексей Черепанов
27-29.08.2014

Известные переводы:
• Битва, завершившая столетие (перевод А. Черепанова)

LOVECRAFTIAN
LOVECRAFTIAN
lovecraftian.ru

Мы рады что вы посетили наш проект, посвященный безумному гению и маэстро сверхъестественного ужаса в литературе, имя которому – Говард Филлипс Лавкрафт.

Похожие Статьи
Оставить комментарий