Г. Ф. Лавкрафт / Строфы о Самарканде IV / Перевод А. Черепанова

Стихотворение, в котором автор воспевает красоту и величие древнего города Самарканда, передавая его богатую историю, архитектурное великолепие и атмосферу загадочности через поэтические образы и лирические размышления.


Аватар пользователя Lovecraftian Horror

·

Чтение: < 1 минуты

(Stanzas on Samarkand IV)
Написано в 1929 году
Дата перевода 03.12.2018
Перевод А. Черепанова

////

Каждая гора вдали сияет волшебной красотой,
Освещенные пламенем воды озера плещутся у берега;
Туманные перспективы космоса манят нас,
Мы идём по Золотой Дороге в Самарканд!

Полная библиография Говарда Филлипса Лавкрафта

Весь Лавкрафт в оригинале и всех существующих переводах.


Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *