Доводится до всеобщего сведения:
Я, Говард Ф. Лавкрафт из города Провиденс штата Род-Айленд, будучи в здравом уме и памяти, составляю этот документ и объявляю его моей последней волей, сим мной отменяются любые предыдущие завещания, сделанные прежде.
Первое:
Я поручаю своему душеприказчику оплатить из моего состояния все мои обоснованные долги и похоронные расходы.
Второе:
Всё оставшееся из моего имущества и состояния, личное и в частичной собственности, каким-либо образом указанное и где бы ни расположенное, на которое в момент своей смерти я имел какие-либо права собственности или процент, я завещаю в безвременное пользование моей матери Саре С. Лавкрафт и её потомкам.
Третье:
В случае если моей матери не будет в живых на момент моей смерти, я завещаю всё оставшееся от моей собственности после вычетов в абсолютное пользование: две трети моей тёте Лилиан Д. Кларк, жене Франклина Ч. Кларка из упомянутого Провиденса, а оставшуюся треть – моей тетё Энни Э. Гэмвелл, жене Эдварда Ф. Гэмвелла из города Кембридж в штате Массачусетс; или в случае если одна из моих теток скончается, не оставив никаких наследников на момент моей смерти, чтобы принять долю из моего завещания, я отдаю всё оставшейся из них двоих, или если и вторая тетя также скончается до моей смерти, завещаю всё их потомкам равными долями, но per stirpes, а не per capita.
Четвертое:
Сим назначаю указанную мной Сару С. Лавкрафт единственным исполнителем моей воли, и если по каким-то причинам она не сможет быть исполнителем, назначаю тетю Лилиан Д. Кларк, и если по каким-либо причинам моя мать или моя тетя не смогут служить исполнителями, то поручаю Альберту А. Бейкеру из города Провиденс быть единственным исполнителем настоящего завещания, и прошу все судебные органы, принимая данное завещание, не требовать от указанных лиц предоставлять какие-либо поручительства, описи, счета.
В удостоверении этого я прилагаю руку и печать, и объявляю, что это моя последняя воля, в присутствии трех свидетелей, в Провиденсе, Род-Айленд, в этот двенадцатый день августа н.э. 1912 года.
Говард Ф.Лавкрафт
Подпись, выполненная вышеназванным Говардом Ф. Лавкрафтом в его завещании, в присутствии нас нижеподписавшиеся, кто представляет в то же время, по его просьбе и в его присутствии, и в присутствии друг друга, скрепил настоящий документ, наши имена, как понятых в Провиденсе, Род-Айленд, в этот двенадцатый день августа н.э. 1912 года.
Эддисон П. Манро Честер П. Манро Альберт А. Бейкер
Примечания:
per stirpes — формула распределения имущества лица, умершего без завещания, в соответствии с семейным древом; имущество пропорционально распределяется между детьми умершего или, в случае более ранней смерти последних, между их детьми.
per capita — в расчете на одного человека.
Сара Сьюзен Лавкрафт — мать Г.Ф. Лавкрафта Лилиан Долорес Кларк и Франклин Чейз Кларк — сестра матери Лавкрафта и её муж Энни Эмелин Гэмвелл и Эдвард Френсис Гэмвелл — сестра матери Г.Ф. Лавкрафта и её муж.
Альберт А. Бейкер — семейный адвокат семьи Лавкрафтов Честер П. Манро — друг детства Лавкрафта Эддисон П. Манро — отец Честера П. Манро.
Перевод: А. Черепанов (2014)
Добавить комментарий